_catta_ (catta) wrote,
_catta_
catta

Categories:

два больше чем один

Не помню, говорила ли я уже, что на австралийском государственном радиоканале есть специальная просграмма для мозговедов, называется "All in the mind". Она именно для мозговедов, поскольку мне трудно заподозрить всех остальных в желании поглубже вникнуть в темы типа "генетика аутизма и перспективы скрининга новорожденных". Есть еще программа для врачей, "Health report", но это нормально, потому что врачей много. А вот забота правительства о такой скромной категории населения как мозговеды ужасно трогает. Там, наверху, кто-то подумал о том, что мне бывает скучно целый день обрабатывать данные! Прямо ощущаешь себя нужным короне.

Ну вот, и в этой программе сегодня разговаривали про билингв. В смысле, про двуязычие и его влияние на мозги. В Австралийщине эта тема очень актуальна, потому что эмигрантов очень сильно дофига. Пригласили троих ученых: Ellen Bialystok, Judith Kroll и Janet Werker. Было сказано несколько любопытных вещей.

1.
Существует мнение, что у двуязычных детей медленнее набирается словарный запас. Оказалось, что это не совсем так. По количеству слов эти дети не отличаются от обычных, у них словарь такого же объема, но на смеси двух языков. Поэтому при сравнении объемов на любом одном из двух языков выигрывают, конечно, обычные дети.

2.
У совсем маленьких младенцев хорошей характеристикой интереса к происходящему является сила сосания. сосательный рефлекс было решено использовать для измерения уровня любопытства к языкам, ритмическую структуру которых ребенок мог ощущать еще будучи плодом, в животе матери. Взяти группу двуязычных матерей, которые в равной степени используют дома английский и филиппинский (Tagalog), и группу только англоязычных матерей. Их детям во время сосания проигрывали фразы на английском и филиппинском. Выяснилось, что "внутриутробно двуязычные" дети реагируют на оба языка, а англоязычные - только на английский. Потом двуязычным еще проигрывали английский и китайский (китайский ритмически похож на Tagalog). Китайский младенцев не заинтересовал, то есть они определяли язык довольно хорошо.

3.
По-видимому, постоянное использование двух языков вызывает усиление функции мозга, котопая называется "executive function" - что-то вроде администрирования задач. Способность контролировать порядок их выполнения, особенно в условиях необходимости рассредочить внимание, или когда стимулов много и они конфликтуют друг с другом ("передоз информации"). Возможно, что усилия, которые нужны для предотвращения смешивания двух языков тренируют эту функцию мозга. Она портится у людей при старении, но у билингв - медленнее. В частности, при сравнении большой группы больных деменцией би- и монолингв оказалось, что у билингв болезнь Альцгеймера развивается в среднем на пять лет позже, чем у монолингв.
Subscribe

  • (no subject)

    Реклама на башорге: "Знакомства с женщинами без регистрации". Моя первая мысль: "Ух ты ё, неужто в Москве без регистрации уже и…

  • misc.

    La Niña. Дождливый год. *** Котик произвел планомерное исследование дома снаружи на предмет источника меня. По голосу, испускаемому…

  • птица счастья

    По-английски он Superb fairy-wren, то есть великолепный крапивник-фей, что лучше соответствует его сущности, чем "прекрасный расписной…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 55 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

  • (no subject)

    Реклама на башорге: "Знакомства с женщинами без регистрации". Моя первая мысль: "Ух ты ё, неужто в Москве без регистрации уже и…

  • misc.

    La Niña. Дождливый год. *** Котик произвел планомерное исследование дома снаружи на предмет источника меня. По голосу, испускаемому…

  • птица счастья

    По-английски он Superb fairy-wren, то есть великолепный крапивник-фей, что лучше соответствует его сущности, чем "прекрасный расписной…